...

• A gota d`água • Abraçar uma causa • Abrir o apetite • Acertar em

by user

on
Category:

music

8

views

Report

Comments

Transcript

• A gota d`água • Abraçar uma causa • Abrir o apetite • Acertar em
•
A gota d’água
•
Quando ele me disse todas aquelas
coisas, aquilo foi a gota d’água.
•
Abraçar uma causa
When he told me all those things, that was
the last straw.
•
Se todos nós abraçarmos esta causa,
atingiremos o resultado esperado no
final.
•
Abrir o apetite
Acertar em cheio
•
Acertar na mosca
O escritor acertou na mosca ao dizer
que o novo presidente faria grandes
mudanças na economia.
•
Acordar com o pé esquerdo
Nossa, você está muito esquisito hoje!
O que aconteceu? Acordou com o pé
esquerdo?
To whet the appetite
The portion I had was only enough to whet
my appetite, but not to satisfy my hunger.
•
Incrível como a Ana acertou em cheio
quando disse que o diretor deixaria a
empresa.
•
To embrace a cause
If we all embrace this cause, we will
achieve the expected result at the end.
A porção que eu comi foi só o
suficiente para abrir meu apetite, mas
não para matar a minha fome.
•
The last straw
To hit the nail on the head
Amazing how Ana hit the nail on the head
when she said that the director would
leave the company.
•
To hit the mark
The writer hit the mark in saying that the
new president would make big changes in
the economy.
•
To get up on the wrong side of the bed
Gee, you’re very weird today. What
happened? Did you get up on the wrong
side of the bed?
Copyright © - Todos os direitos reservados – Kavi Tradutora 2009
15
Fly UP